Jon Bon Jovi в ТВ программе Деборы Норвилл на канале MSNBC

Часть I

ВЕДУЩИЙ: А теперь Джон Бон Джови и новое дело в его жизни. Готов ли он бросить музыку ради своего нового увлечения?

(ВИДЕОКЛИП)

И сейчас, следующий гость в нашей студии - Джон Бон Джови. Вытеснят ли его новые увлечения его музыку на второй план? Попробуем узнать об этом у него.

(МУЗЫКА)

(РЕКЛАМА)

(МУЗЫКА)

НОРВИЛЛ: Это был один из самых известных хитов группы Bon Jovi - "It's My Life". А жизнь и карьера у Джона Бон Джови что надо! За 20 лет существования его группа Bon Jovi продала по всему миру более 100 миллионов своих альбомов. Согласитесь, не так уж плохо для парня из рабочего городка Сэйервилл, Нью Джерси. Их последний CD "This Left Feels Right", по словам Джона, полный демонтаж старых известных хитов, сборка их заново, а также переосмысление их лирического контекста. Но не только музыка является сейчас основным занятием Джона, он купил футбольную команду Philadelphia Soul, попавшуя в АФЛ, в связи с ее расширением. Кроме того, говоря о расширении лиги, нельзя не упомянуть о том, что растет и семья Джона. Его жена, Доротея, беременна их четвертым ребенком. И я рада поприветствовать Джона Бон Джови, принимающему участия в нашей сегодняшней программе.

(ОБМЕН РЕПЛИКАМИ)

НОРВИЛЛ: Рады видеть тебя.

БОН ДЖОВИ: Спасибо. Я рад, что пришел к вам в студию.

НОРВИЛЛ: Вы знаете, кто у вас родится, мальчик или девочка?

БОН ДЖОВИ: Нет, ребенок...

НОРВИЛЛ: Ребенок.

БОН ДЖОВИ: ... ну да.

НОРВИЛЛ: Собственно, это и есть самое главное.

БОН ДЖОВИ: Да, это и есть самое главное. К сожалению, в сегодняшнем мире, очень мало приятных сюрпризов, ну а для нас пусть это будет именно сюрпризом. Так что, мы даже и не спрашивали.

НОРВИЛЛ: Да, я знаю насколько важна для тебя твоя семья. Все остальное в жизни делается ради нее?

БОН ДЖОВИ: Знаешь, в конце дня твоим детям все равно, как идут дела с твоими записями, или что происходит с твоей футбольной командой. Они просто хотят, чтобы ты был дома и поиграл с ними. И это мои лучшие хиты - в конце дня.

НОРВИЛЛ: Да, и в этом плане год обещает быть для тебя хорошим, потому что в прошлом году, ты со своими ребятами был на гастролях. В этом году гастрольное турне не запланировано, только небольшая работа в кино.

БОН ДЖОВИ: Правильно.

НОРВИЛЛ: И ребенок родится.

БОН ДЖОВИ: (неразборчиво)

НОРВИЛЛ: Так что, полно дел на домашнем фронте.

БОН ДЖОВИ: (неразборчиво) Я всегда буду рядом.

НОРВИЛЛ: Расскажи мне о новом альбоме, "This Left Fells Right". Название оригинально, и полагаю, в этом есть что-то значимое.

БОН ДЖОВИ: На самом деле, запись альбома происходила трижды в течение прошлого года. Год назад мы выступали в Японии, на больших стадионах. Там была одна арена, на которой нам предложили сыграть. И я согласился, но при условии, что это будет акустический концерт. И мы сыграли там, записав это шоу на пленку и видео. Но качество записи не особо радовало, поэтому я решил, что нужно все повторить, уже в Европе. Запись мы сделали в студии. Все было очень качественно, но получалось, что это ни что иное, как обычный альбом из серии unplugged. И мы подумали, что это уже было в нашей истории.

НОРВИЛЛ: Да... серия unplugged.

БОН ДЖОВИ: Мы ведь как бы сами изобрели это движение, хотя все получилось чисто случайно, на одной из церемоний вручения наград MTV...

НОРВИЛЛ: Да, да, да.

БОН ДЖОВИ: Мы подумали и решили воспользоваться услугами продюсера Патрика Леонарда, который знаменит именно unplugged записями. И он преложил нам взять курс влево настолько, насколько это было возможно.

НОРВИЛЛ: А что это означает, повернуть налево со своей собственной музыкой?

БОН ДЖОВИ: Пропускаем ее через миксер, а потом подбрасываем повыше и смотрим, что из это получается. Я имею в виду, создать новые версии своих песен, о которых ты бы сам никогда и не додумался, а влияние Леонарда, чьи взгляды несколько отличались от нашего с Ричи видения вещей, все же сыграло решающую роль. Сотрудничество получилось на славу. Он показал нам другое направление движения, и нам понравился ход его мыслей, что мы и решили воплотить в жизнь. Знаете, вместе со своими авторами, растут и сами песни, и их слова. И когда ты становишься старше, ты воспринимаешь их уже в несколько другой плоскости.

НОРВИЛЛ: Но некоторые песни, даже не смотря на те же самые тексты, ты слышишь уже как бы в другом жизненном измерении, отличном от того, в котором ты находился, когда услышал их впервые.

БОН ДЖОВИ: Да.

НОРВИЛЛ: Твои старые поклонники действительно находятся уже в другом жизненном измерении, а эти песни, возможно, через 10, 15 или даже 20 лет, будут иметь уже другой смысл.

БОН ДЖОВИ: Точно. Ведь есть песни, герои которых стали нарицательными именами. Например, "Livin' On A Prayer".

НОРВИЛЛ: Да, в оригинале песня звучит довольно агрессивно, но в то же время здесь она такая душевная...

(ОБМЕН РЕПЛИКАМИ)

НОРВИЛЛ: ... на твоем новом...

БОН ДЖОВИ: ...и совсем не женственная. Но мы исполнили ее по-другому, так словно она была песней из какого-то спектакля, помнишь, там еще девушка поет в припеве, и наши слова как бы переплетаются. Или возьмем "It's my life" - один из наших больших стадионных гимнов, песню, адаптированную под НФЛ, звучавшую на закрытии сезона, мы превращаем в довольно мрачную балладу. Тем не менее мне понравилась сама идея. Ты знаешь, как человек искусства, как артист, я должен расти и меняться. Я не могу все время делать одно и то же. Это скучно...

НОРВИЛЛ: Я кажется догадываюсь, что ответ на вопрос, как вам удается оставаться вместе столь длительное время, заключается именно в том, что вы все время растете, меняетесь. Но с другой стороны, здесь должно быть что-то личное, некая химия между вами - тобой и еще тремя ребятами. 

БОН ДЖОВИ: Без сомнения. Без этого было бы сложно работать. Что бы ни происходило в студии, к концу дня мы снова должны стать друзьями.

НОРВИЛЛ: Точно.

БОН ДЖОВИ: Я имею в виду те группы, которые замечательно существуют, несмотря на постоянные трения внутри коллектива. Они даже не разговаривают друг с другом вне сцены. Лично я не хотел бы работать таким образом.

НОРВИЛЛ: Согласна.

БОН ДЖОВИ: Знаешь, мы делили между собой наши радости и печали, начиная с того момента, когда мы были обычной группой, играющей в барах. И тогда, когда нас освистали на стадионе и нам пришлось уйти, мы тоже переживали все это вместе.

НОРВИЛЛ: Да.

БОН ДЖОВИ: Как бы тяжело ни было преодолевать препятствия, мы преодолевали их вместе. 

НОРВИЛЛ: Я хотела бы затронуть одну тему из твоей жизни. Сама идея "братства и взаимопомощи", которая проходит через всю твою жизнь, несомненно является первопричиной того, что даже сейчас ты продолжаешь помогать тем людям, в обществе которых сам вырос. Я прочитала, что ты являешься одним из главных спонсоров Клиники Семьи Паркеров (The Parker Family Health Clinic). Казалось бы, когда люди становятся рок-звездами, они думают о чем угодно, только не о том, как помочь людям, у которых нет средств, чтобы получать квалифицированную медицинскую помощь.

БОН ДЖОВИ: Она находится в пяти минутах ходьбы от моего дома. Я считаю, что вся наша система здравоохранения изуродована, поэтому мне и захотелось что-то сделать, ведь политика штука сложная. Искусство политики очень сложное для меня. Я немного побарахтался в последних президентских кампаниях и у меня была возможность своими глазами увидеть, что происходит в наше время с политикой. Но мне хотелось принести людям пользу, и я решил мыслить глобально, но действовать локально. Так и получилось с этой клиникой. Она названа в честь двух докторов - отца и сына. Сыну уже далеко за 60, отца, сами понимаете, давно нет в живых. Они обеспечивали бесплатную медицинскую помощь для всех тех, кто жил в соседней округе. Звонили на дом, узнавали о самочувствии пациентов, сами приходили, если надо было в чем-то помочь. Это было давно, еще в те годы, когда мы разъезжали на арендованном трейлере с арендованным оборудованием. И я узнаю, что клинику собираются расформировать и продать. А ведь она обслуживала не только иммигрантов, которые приехали на работу, или как их сейчас называют, нелегальных иммигрантов. Клиника помогала и тем обычным рабочим, которые не могли больше позволить себе оплачивать медицинскую страховку. И мы решили, что нельзя пускать дело на самотек, вложили большую сумму денег и выкупили клинику. Теперь у этих людей есть место, куда можно прийти за помощью...

НОРВИЛЛ: И что ты теперь чувствуешь, когда проезжаешь мимо клиники?

БОН ДЖОВИ: Я хочу, чтобы их было еще хотя бы 15 по всей территории Нью-Джерси, ну и далее по всей стране. Может быть в следующем году, когда у меня будет больше свободного времени, я вплотную займусь этим вопросом. Я просто хочу это сделать. Я знаю, что есть люди, которые готовы абсолютно бесплатно помогать нуждающимся. Наши доктора и медсестры. Они тоже хотят. Даже большие медицинские компании, знаешь, к ним сейчас не очень хорошее отношение, они тоже готовы сделать что-то полезное для общества. Они хотят выделить нам деньги для строительства подобных клиник. И я надеюсь, у нас получится.

НОРВИЛЛ: Если говорить о свободном времени, то тебе стоит упомянуть о том, что сейчас у тебя его не так много, потому что ты занимаешься еще кое-чем.

Итак, у нас будет небольшой перерыв. Когда мы снова вернемся в студию, мы обязательно выпытаем у Джона Бон Джови как можно больше о его новом увлечении. Вы готовы немного послушать о футболе? Новая страсть легенды рок-н-ролла. Оставайтесь с нами.

(МУЗЫКА)

(РЕКЛАМА)

Часть II

НОРВИЛЛ: Итак, мы снова возвращаемся в студию с нашим гостем Джоном Бон Джови, который является не только знаменитой рок-звездой, но и известен как большой футбольный фанат, а сейчас еще и владелец футбольного клуба. Недавно он приобрел акции команды Philadelphia Soul, выступающей в первенстве AFL (Arena Football League), и теперь Джон переносит рок-н-ролл с концертных площадок на площадки футбольные. Но не надейтесь, что он будет играть вам во время матчей.

Если вы не слышали, футбол на арене - это более скоростная версия игры, которую вы привыкли видеть на стадионах. В принципе, вся разница между ними заключается лишь в размерах поля, поскольку игры в АФЛ проходят на закрытых площадках, чем-то напоминающих хоккейные. Вот уже второй год сезон в АФЛ освещается на канале NBC. Джон, в одном из рекламных роликов вы сошлись лицом к лицу с Джоном Элвеем (John Elway). Как вам это понравилось?

БОН ДЖОВИ: Было весело. Элвею, похоже, очень понравилось сниматься. У него большое будущее в кино.

(СМЕХ)

БОН ДЖОВИ: А вообще, это очень замечательно, что NBC не остается в стороне от спортивных событий. За это я вам очень благодарен. Я помню, дело было в прошлом году, было воскресенье, но футбол по ТВ не показывали...

НОРВИЛЛ: Да.

БОН ДЖОВИ: ... Я просто бесцельно слонялся из угла в угол по своему дому, пытаясь найти себе занятие, ну знаешь, так обычно поступают все парни и девушки, влюбленные в футбол, не знающие чем занять себя, когда его нет. И один мой друг рассказал мне об АФЛ. Лига существует уже 18 лет...

НОРВИЛЛ: Да, она уже давно была создана.

БОН ДЖОВИ: Давно, но мало кто знал об ее существовании, пока в прошлом году NBC не начала транслировать ее матчи.

НОРВИЛЛ: Да.

БОН ДЖОВИ: И у нее достаточно много приверженцев. А что мне в ней особенно нравится, так это ее доступность для детей или других фэнов. Можно спуститься на поле, получить автограф у игроков. Вы не сможете это сделать в...

НОРВИЛЛ: Вы не сможете это сделать в НФЛ.

БОН ДЖОВИ: ... любой большой спортивной лиге.

НОРВИЛЛ: Да.

БОН ДЖОВИ: Да и посещать матчи всем по карману. Абонемент на сезон стоит 80 долларов. Это меньше, чем стоимость билета на матч в любой другой известной спортивной лиге.

НОРВИЛЛ: Точно, точно.

БОН ДЖОВИ: Просто одного билета.

НОРВИЛЛ: Да.

БОН ДЖОВИ: Так что, можно брать с собой семью из 4-х человек.

НОРВИЛЛ: Но игра довольно жесткая, это не...

БОН ДЖОВИ: Весьма жесткая.

НОРВИЛЛ: ...связано ли с достаточно небольшими размерами площадки для игры?

БОН ДЖОВИ: Да, 50 ярдов вместо 100.

НОРВИЛЛ: Точно.

БОН ДЖОВИ: И...

НОРВИЛЛ: Жесткие борты, да?

БОН ДЖОВИ: О, это точно. И удариться о них, чревато травмами. Один игрок в Далласе пару дней назад сломал себе шею...

(ОБМЕН РЕПЛИКАМИ)

БОН ДЖОВИ: ... это правда. Хотя Курт Уорнер, один из героев недавнего SuperBowl, вышел именно из АФЛ. Томми Мэддокс, игрок Steelers, тоже из АФЛ.

НОРВИЛЛ: Да, но и в АФЛ играют ребята из НФЛ. У Элвея есть команда в Коллорадо...

БОН ДЖОВИ: Точно.

НОРВИЛЛ: ... и мы видим, как они играют. Кстати, это был не твой дом, куда напихали кучу мусора в том...

(СМЕХ)

НОРВИЛЛ: ... мини-ролике.

БОН ДЖОВИ: Нет, это был дом Элвея.

НОРВИЛЛ: Ладно, пусть будет дом Элвея. А сколько зарабатывает игрок АФЛ? А то мы наслышаны об этих скандальных космических зарплатах. Ведь ты - владелец. Находишься по другую сторону.

БОН ДЖОВИ: Да.

НОРВИЛЛ: Сколько зарабатывают эти ребята?

БОН ДЖОВИ: Ну, наш капитан получает среднюю зарплату, где-то 50, 45 тысяч долларов в год.

НОРВИЛЛ: Всего?

БОН ДЖОВИ: Сама понимаешь, игроки НФЛ зарабатывают намного больше.

НОРВИЛЛ: Но ваши ребята играют не ради денег. Они любят эту игру.

БОН ДЖОВИ: Да, они любят спорт. Я помню наш первый матч. Это было в Сан-Хосе. На поле была настоящая битвва, ребята даже не следили за счетом. Я едва успевал фиксировать его в своем блокноте. Мы проиграли. Когда я спустился в раздевалку, то ожидал услышать громко играющую музыку и разговоры парней о том, куда пойти попить пивка после игры, ну а только потом, вернуться домой в Филадельфию. Однако на самом деле, атмосфера была такой, будто мы только что проиграли решающий матч в финале SuperBowl. 

Они действительно любят этот вид спорта. Некоторые хотят попасть в НФЛ, некоторые завершают здесь свою игровую карьеру. Болельщики любят их именно за их отношение к игре, за их старание. И еще я хочу, чтобы они тоже делали что-то полезное для общества в Филадельфии.

НОРВИЛЛ: То есть, ты хочешь, чтобы они делали для людей то же, что и ты делаешь для общества в Нью-Джерси?

БОН ДЖОВИ: Да. И мы постоянно занимаемся благотворительной деятельностью.

НОРВИЛЛ: Это не просто хобби для тебя. Ты любишь футбол. Но ведь это еще и бизнес

БОН ДЖОВИ: Абсолютно верно.

НОРВИЛЛ: Ты можешь заработать на нем кучу денег...

БОН ДЖОВИ: Или я могу потерять кучу денег...

НОРВИЛЛ: ... или ты можешь потерять кучу времени. Как ты к этому относишься?

БОН ДЖОВИ: Не в моих привычках, терять деньги...

НОРВИЛЛ: Ну, конечно похвально...

БОН ДЖОВИ: Футбол - это большой бизнес. Я никогда не тратил столько времени, ни на запись альбома, ни на съемки в кино, ни на что другое, сколько я трачу на футбол. И мне очень нравится сам процесс. Как я уже говорил, мы очень многое даем обществу. И это очень важно. И будет замечательно, если у меня получится заработать на нем немного денег. Просто замечательно. Хотя если мне надо будет заработать деньги, я отправлюсь работать.

НОРВИЛЛ: Ты запишешь новый альбом...

БОН ДЖОВИ: ... я отправлюсь на гастроли.

НОРВИЛЛ: Да, ты отправишься на гастроли.

БОН ДЖОВИ: А если ты просто делаешь что-то хорошее людям, они будут отвечать тебе тем же.

НОРВИЛЛ: Очень приятно наблюдать, как ты увлекаешься абсолютно новым делом в твоей жизни, при этом не забывая о музыке. Но вместе с тем, все мы являемся свидетелями, как развивается твоя актерская карьера. Поклонники сериала "Ally McBeal" имели возможность лицезреть тебя в роли объекта увлечения главной героини, кроме того ты принимаешь участие и в других работах.

БОН ДЖОВИ: Да.

НОРВИЛЛ: Ты окончательно решил стать актером или это просто хобби, которым ты увлекаешься в свободное от записи музыки время?

БОН ДЖОВИ: У меня никогда не было стремления стать актером. Но однажды я написал саундтрек к фильму "Young Guns" и получил массу удовольствия от этой работы. Саундтрек пользовался огромной популярностью, так что я решил не останавливаться, а брать сценарии и писать песни для фильмов. Все закончилось тем, что я получил роль в фильме "Moonlight And Valentino". Это был хороший опыт, после чего я продолжил съемки в кино. У меня были определенные обязательства по записи альбомов, поэтому времени было не так много. Будь его больше, я несомненно сделал бы в кино гораздо больше. В этом году, пока мы не работаем, я планирую сняться в нескольких фильмах.

НОРВИЛЛ: Вещь, о которой ты часто говоришь - это страсть. Откуда ты берешь страсть для своей жизни?

БОН ДЖОВИ: Знаешь, я не из тех людей, которые изначально живут в страхе. В некоторых вещах я терплю неудачи, в некоторых добиваюсь успеха, но по крайней мере я пробую что-то делать. Как говорится, жизнь имеет смысл. И в моей жизни он тоже есть.

НОРВИЛЛ: Хорошие слова, жизнь имеет смысл. Что ж, всем нам было очень приятно пообщаться. Удачи тебе в футболе!

БОН ДЖОВИ: Спасибо, Дебора!

НОРВИЛЛ: Сезон начинается 8 февраля.

БОН ДЖОВИ: И тебе удачи в твоем шоу.

НОРВИЛЛ: Большое спасибо!

(ОБМЕН РЕПЛИКАМИ)

НОРВИЛЛ: Спасибо Джону Бон Джови!

Перевод: Бояркин Евгений


Назад к содержанию

Hosted by uCoz